Traducción, mestizaje y transculturación en tres textos de José María Arguedas
Main Article Content
Abstract
El 25 de mayo de 1980, Ángel Rama anotó en su diario un párrafo dedicado al escritor peruano José María Arguedas. En él, a través de lo que parece ser una conversación consigo mismo, Rama meditaba sobre la vastedad de los ensayos que había escrito con motivo de la narrativa arguediana; además, manifestaba su deseo de publicarlos. En efecto, dos años después, esa página —fruto de la intimidad de su autor— sería un anticipo del libro que, finalmente, publicó en 1982 titulado Transculturación narrativa en América Latina. A partir de los conceptos de “transculturación” y de “mestizaje” que desarrolló Ángel Rama, pretendo analizar tres textos del autor peruano José María Arguedas: el discurso que dio cuando recibió el premio “Inca Garcilaso de la Vega” (1968), el “Ensayo sobre la capacidad de creación artística del pueblo indio y mestizo” (1938) y, por último, el prólogo a Dioses y hombres de Huarochirí (1966) En cada uno de ellos, Arguedas evidenció una consciencia de su labor como escritor-traductor. De esta manera, reflexionaré cuáles son las relaciones de la traducción del quechua al castellano que llevó a cabo Arguedas y las definiciones que propuso Rama.
Article Details
The authors must accept the following terms:
- They will retain copyright and yield the right of first publication to the journal. The work will be published under a Creative Commons license (Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International), which allows third parties to use the work as long as the authors name and original publication in the journal is mentioned (Latinoamérica. Revista de Estudios Latinoamericanos, year and pages).
- The authors may make independent and additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the version of the article published in the journal (i.e. to include it in an institutional archive or to publish it in a book), as long as it is clearly indicated that the work was published in this journal first.
- It is permitted and recommended that the authors disseminate their work online (i.e. in institutional telematics archives or on their websites) before and during the submission process, which may produce interesting exchanges and increase the citations of the published work (See The Open Access Effect).